WEBVTT 00:00:05.490 --> 00:00:08.769 [Música] 00:00:12.240 --> 00:00:14.930 H 00:00:13.950 --> 00:00:28.320 [Aplausos] 00:00:14.930 --> 00:00:28.320 [Música] 00:00:41.310 --> 00:00:51.810 [Música] 00:00:59.760 --> 00:01:02.760 Ah. 00:01:19.730 --> 00:01:27.860 [Música] 00:01:39.840 --> 00:01:42.840 Ah. 00:01:43.050 --> 00:02:02.040 [Música] 00:02:03.600 --> 00:02:10.689 Ah. 00:02:06.010 --> 00:02:10.689 [Música] 00:03:39.220 --> 00:03:42.289 [Música] 00:03:59.260 --> 00:04:07.210 [Música] 00:04:11.820 --> 00:04:42.040 [Música] 00:05:05.440 --> 00:05:11.400 A mesma coisa de sempre 00:05:07.759 --> 00:05:13.880 faca em todo o leste. 00:05:11.400 --> 00:05:16.639 Bárbara 00:05:13.880 --> 00:05:21.720 cones, não por causa da velocidade de sua 00:05:16.639 --> 00:05:21.720 revólver, mas pela brutalidade de seu 00:05:24.160 --> 00:05:30.759 navalha. Aquele que viu sua borda sabia 00:05:28.680 --> 00:05:32.880 perfeitamente que a qualquer momento 00:05:30.759 --> 00:05:37.000 Bárbara se lançaria sobre seu peito e 00:05:32.880 --> 00:05:40.520 iria arrancar seu coração. 00:05:37.000 --> 00:05:40.520 O que você está fazendo aqui? 00:05:42.080 --> 00:05:47.680 Pensei que me receberiam com mais carinho 00:05:44.199 --> 00:05:47.680 minha própria casa. 00:05:47.840 --> 00:05:50.960 [Música] 00:05:59.960 --> 00:06:04.160 Tantas vezes sonhei em voltar a este 00:06:04.919 --> 00:06:09.319 lugar, para estar de volta entre esses quatro 00:06:11.440 --> 00:06:16.080 paredes, para saborear novamente o seu delicioso 00:06:17.360 --> 00:06:23.680 café, acaricie sua pele novamente. 00:06:26.880 --> 00:06:30.160 Acorde novamente para o seu 00:06:31.120 --> 00:06:36.440 lado, 00:06:32.919 --> 00:06:37.639 até mesmo começar uma família novamente. Não 00:06:36.440 --> 00:06:41.840 isto 00:06:37.639 --> 00:06:45.360 toques. Ainda tem o cheiro do meu filho. 00:06:41.840 --> 00:06:45.360 Nosso filho. 00:06:52.680 --> 00:06:56.520 Perdi o cavalo a quilômetros de distância 00:06:54.280 --> 00:06:59.720 aqui. Eu só quero algo para deitar 00:06:56.520 --> 00:06:59.720 até a boca. 00:07:06.560 --> 00:07:09.680 Meu 00:07:07.560 --> 00:07:11.680 você saiu para ir com uma gangue de 00:07:09.680 --> 00:07:13.160 ladrões de carroças, ladrões de gado, filhos da [ __ ]. 00:07:11.680 --> 00:07:15.879 Você acha que pode vir aqui assim? 00:07:13.160 --> 00:07:17.759 nada? 00:07:15.879 --> 00:07:20.039 Eles são um bando de perdedores, só isso. 00:07:17.759 --> 00:07:23.400 verdade, mas não fui embora por causa deles. Ah, 00:07:20.039 --> 00:07:23.400 não, não. 00:07:26.520 --> 00:07:31.639 Quando o inverno chegou, eu senti que 00:07:29.120 --> 00:07:34.840 Eu tive que procurar alguma coisa nele. 00:07:31.639 --> 00:07:37.879 E mergulhei no frio para curar minha 00:07:34.840 --> 00:07:40.520 espírito. E agora com o verão eu tenho 00:07:37.879 --> 00:07:42.360 voltei para minha casa. Mais de 5 anos atrás 00:07:40.520 --> 00:07:44.919 Não sei nada sobre você. Sim, Bárbara, sim. 00:07:42.360 --> 00:07:44.919 Tem sido muito 00:07:45.280 --> 00:07:51.159 tempo, mas mesmo que estivesse lá fora 00:07:48.280 --> 00:07:53.599 calor, ainda estava aqui dentro 00:07:51.159 --> 00:07:57.479 gelado. Então esperemos que este café 00:07:53.599 --> 00:07:57.479 aqueceu meus rins. 00:07:58.960 --> 00:08:03.919 O que está acontecendo? Eles deixaram você abandonado? 00:08:01.720 --> 00:08:06.240 Que? 00:08:03.919 --> 00:08:08.680 Onde está sua banda? 00:08:06.240 --> 00:08:13.440 Em Molina de Segura. Ah-há. Noite perto 00:08:08.680 --> 00:08:16.720 rio. Você vem aqui? Não. 00:08:13.440 --> 00:08:16.720 E seu cavalo? 00:08:17.400 --> 00:08:22.080 Eu já te disse, eu o perdi a quilômetros de distância. 00:08:19.479 --> 00:08:24.639 aqui. Bom, por ter caminhado tanto, não 00:08:22.080 --> 00:08:25.720 Ele parecia cansado. 00:08:24.639 --> 00:08:28.400 OK, 00:08:25.720 --> 00:08:30.039 OK. Olha, ele quebrou uma perna ao cruzar 00:08:28.400 --> 00:08:31.639 o rio. OK. E eu tive que sacrificá-lo. 00:08:30.039 --> 00:08:33.320 Juro para você, Barbara. Bárbara, eu vou te contar. 00:08:31.639 --> 00:08:35.839 Juro. 00:08:33.320 --> 00:08:37.320 Bem, você sabe o que eu penso, eu acho que 00:08:35.839 --> 00:08:42.279 sua banda está do outro lado do 00:08:37.320 --> 00:08:44.880 quartel, aguardando sua vez de entrar. 00:08:42.279 --> 00:08:48.120 Mas que maconha você fumou? 00:08:44.880 --> 00:08:49.360 Bárbara. Olha, olha, vou te contar o 00:08:48.120 --> 00:08:50.640 verdade, ok? Embora mesmo que você não 00:08:49.360 --> 00:08:52.279 você vai entender, porque eu sei que você 00:08:50.640 --> 00:08:55.000 Você é uma mulher que está aqui há muito tempo 00:08:52.279 --> 00:08:58.760 longe das cidades. Você é um 00:08:55.000 --> 00:09:02.560 eremita. Barbara, estamos nos anos 70 e agora 00:08:58.760 --> 00:09:02.560 Não está na moda andar a cavalo. 00:09:03.130 --> 00:09:07.560 [Risos] 00:09:09.959 --> 00:09:14.079 Mas você acha que eu sou um idiota ou 00:09:11.880 --> 00:09:15.240 que. Vamos, vamos, agora. Vai. Mas Bárbara, 00:09:14.079 --> 00:09:16.959 por si só. Pegue aquela coisa que vai fazer você 00:09:15.240 --> 00:09:18.920 falta. Mas, por favor, me escute. Esse 00:09:16.959 --> 00:09:20.160 É como lenços perfumados. Você 00:09:18.920 --> 00:09:22.320 Você se lembra quando isso virou moda? 00:09:20.160 --> 00:09:24.120 merda? Modas são assim, eu não as sigo. 00:09:22.320 --> 00:09:26.680 Eu dito. Você tem que acreditar em mim, Bárbara. Sim, 00:09:24.120 --> 00:09:32.000 Sim, sim, eu acredito em você. Vá, suma daqui. Vamos 00:09:26.680 --> 00:09:32.000 vamos ver. Mas querida, veja como você vai embora. 00:09:35.279 --> 00:09:40.959 Esse 00:09:37.360 --> 00:09:43.040 bom. Mas antes de ir e só por precaução 00:09:40.959 --> 00:09:46.000 Não te verei mais 00:09:43.040 --> 00:09:49.279 Olha, você sabe que nesses 5 anos 00:09:46.000 --> 00:09:49.279 Não ouvi nada sobre nenhum dos dois 00:09:49.640 --> 00:09:56.600 você, embora haja uma coisa que eu saiba. 00:09:53.790 --> 00:10:00.399 [Música] 00:09:56.600 --> 00:10:00.399 Eu sei que seu pai tem 00:10:00.680 --> 00:10:05.040 morto e eu sei que você tem a herança 00:10:06.000 --> 00:10:10.200 você. Dê-me metade e você não me deixará ir novamente. 00:10:08.519 --> 00:10:12.399 ver. 00:10:10.200 --> 00:10:16.440 Que filho da [ __ ]. 00:10:12.399 --> 00:10:16.440 Você me conquistou, não é? 00:10:16.560 --> 00:10:20.079 Eu tive você aqui dentro. O que é 00:10:22.580 --> 00:10:37.340 [Música] 00:10:40.040 --> 00:10:44.489 [Música] 00:10:46.000 --> 00:10:49.200 pior? Ah. 00:10:58.690 --> 00:11:31.669 [Música] 00:11:24.310 --> 00:11:31.669 [Aplausos] 00:11:31.710 --> 00:11:46.000 [Música] 00:11:44.480 --> 00:11:48.480 Ninguém me disse que haveria uma reunião 00:11:46.000 --> 00:11:52.600 familiar. 00:11:48.480 --> 00:11:52.600 O que você estava fazendo? Terapia de casal. 00:11:54.360 --> 00:12:00.839 Até você perfurar o cérebro dele. 00:11:58.279 --> 00:12:03.399 Não reclame. Ele deve ter vindo para o seu 00:12:00.839 --> 00:12:07.079 parte do saque. Não te disseram que o 00:12:03.399 --> 00:12:07.079 herança é coisa de irmãos? 00:12:09.440 --> 00:12:14.120 Nenhum guarda civil é meu irmão. 00:12:16.399 --> 00:12:22.079 Coloque isso. Estamos indo embora. 00:12:19.839 --> 00:12:27.360 Por que você não me mata? Eles vão te pagar 00:12:22.079 --> 00:12:27.360 o mesmo. Porque eu não sou um assassino. 00:12:33.199 --> 00:12:37.000 Eu disse para colocá-los. 00:13:05.040 --> 00:13:07.199 Ah. 00:13:07.440 --> 00:13:11.440 Droga, onde diabos está seu 00:13:12.920 --> 00:13:16.079 cavalo? Meu 00:13:16.440 --> 00:13:20.240 cavalo. Você está fora do quadrado, 00:13:20.720 --> 00:13:27.480 irmãzinha. São os anos 70. 00:13:25.000 --> 00:13:27.480 Eu disse isso a ele. 00:13:51.410 --> 00:14:02.430 [Música] 00:14:01.520 --> 00:14:24.230 [Aplausos] 00:14:02.430 --> 00:14:30.610 [Música] 00:14:24.230 --> 00:14:30.610 [Aplausos] 00:15:14.360 --> 00:15:18.199 O mal nunca vence, irmãzinha. 00:15:34.600 --> 00:15:47.759 [Música] 00:15:43.600 --> 00:15:47.759 E eu nunca perco. Não. 00:15:51.530 --> 00:15:54.570 [Música]